Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Profil
bakrena
▪▪Toate traducerile
•Traduceri cerute
•
Traduceri preferate
•Lista proiectelor
•Inbox
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toate traducerile
Căutare
Toate traducerile - bakrena
Căutare
Limba sursă
Limba ţintă
Rezultate 1 - 4 din aproximativ 4
1
30
Limba sursă
Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Traduceri completate
Igår jobbade jag inte hela arbetsdagen
340
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
"Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime...
Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime Civilization Suites.
Krenuo sam. Na stanici u Bg sam oko 15:45. Vidimo se malena ;)
Srecan put, duso, vidimo se! Ljubim te!
Zasto momci iz Cacka nisu u Cacanrkom konaku? ;)
Sad sam krenuo u sobu. Pozvoni kad dodjes.
A na sta da zvonim?
Na ovaj broj
Joj, duso moja, da li ces me cuti? Ja necu pre pola 3, tanan odspavaj jednu partiju.
Traduceri completate
Jag bokade suite i gamla stan, Rezime...
55
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Estou com saudades.....
Estou com saudades de você, não vi mais você jogando. Onde anda você homem?
czy to jest pisane w języku brazylijskim?
Traduceri completate
I miss you...
Ja...
Ich vermisse dich...
Nedostaješ mi
215
Limba sursă
Send without save
"Send without save" creates a button in Thunderbird. The "Button label" and "Button tooltip" can be changed freely. You can switch back to the "Default translation". The "Button tooltip" shows the text "Send message without saving a copy", an info text.
Norwegian Nynorsk!
It's for a Mozilla Thunderbird extension, an Computer Email program.
("label" means also "text", "tooltip" means also "information", "Default" means also "Standard")
Traduceri completate
Send without save
Pošalji bez šparanja
1